22:17

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
как там у Курта?

I'm so happy
'cause today I found my friends - they're in my head
I'm so ugly
that's OK cause so are you, with broken wings
Sunday morning is everyday
for all I cared and I'm not scared,
I light candles
in a day 'cause I felt God

И у J.R.R.

За синие горы, за белый туман
В пещеры и норы уйдет караван;
За быстрые воды уйдем до восхода
За кладом старинным из сказочных стран.


В поход, беспечный пешеход,
Уйду, избыв печаль, -
Спешит дорога от ворот
В заманчивую даль,
Свивая тысячи путей
В один, бурливый, как река,
Хотя, куда мне плыть по ней,
Не знаю я пока!

Одно тут сходно) Все тут заражает таким искренним, прям-таки священным Оптимизмом))
Мну, по крайней мере. всегда именно так воспринимал Литиум) Как ликование.

- Так, значит, в
каком-то смысле старинные пророчества сбылись? - заметил
Бильбо.
- Конечно! - ответил Гэндальф. - Почему бы им не сбыться?
Ты, надеюсь, не утратил веры в пророчества оттого, что сам
помогал их осуществлять? Не думаешь же ты всерьез, будто всякий
раз ты выходил сухим из воды просто так, благодаря твоей
счастливой звезде? Право же, все складывалось так удачно не
только ради твоего спасения. Спору нет, мистер Бэггинс,
личность вы превосходная, и я вас очень люблю, - тут он
добродушно улыбнулся маленькому хоббиту, - но не забывайте,
пожалуйста, что мир огромен, а вы персона не столь уж крупная!

- Ну и прекрасно! - засмеялся Бильбо. - Зато у меня
отличный табачок! - И протянул волшебнику табакерку.

@музыка: Bjork & Trio -I Can't Help Loving That Man

20:32

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Спрашивает как-то еврей хасидов:
— Скажите, а откуда вы знаете, что ваш ребе разговаривает с Богом?
— Ну как? Сам ребе нам об этом рассказывает.
— И откуда вы знаете, что это правда?
— Как откуда? Разве Господь, благословенно Имя Его, станет разговаривать с обманщиком?

:)

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Умри, Феб.

Бесшумно сгинь лунной летней ночью. Вырой могилу собственными лапами, а потом ими же задуши себя и задохнись с улыбкой на устах. Прихвати с собой звонки, тревоги, тополиный пух, головную боль, сволочей и идиотов, надоедливых родственников и добродетельных лицемеров, упертых уродов с завышенной самооценкой и уродливых ослов с заниженной. Зачерпни с неба солнце и положи в карман. С особенным тщанием проследи за тем, чтобы и следа не осталось от курящих, курева и агрессивных вмешательств. прихвати с собой в могилу холод и голод, шум и тишину, неудовлетворенность и скуку, ужас и счастье. Сдохни, Феб. Умри радостно, молча и с облегчением, как безнадежно больной, ты, Феб, скачущий и прыгающий от переизбытка выпитых у меня и других таких жизненных сил. Сдохни. читать дальше
И только об одном забудь, оставь нам единственное - дождь. Могучий и печальный, как полагается. С косыми струями и плащами, с каплями, стекающими по оконному стеклу, с влажными кронами деревьев и пылью, прибитой к земле. С усыпляющей, нежно целующей слух дробью капель по крыше, и затем - мощными, но неторопливыми громовыми раскатами.

Когда умру, стану флюгером я на крыше
На ветру.
Открою сердце восьми ветрам,
Поутру,
Смеяться буду радостно
ночному ветру
И зачерпну пригоршню
бриза летних звезд.



22:45

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
15.05.2008 в 12:44  Олла Дез написал(а):


Что же такое счастье?
читать дальше


URL записи



Вы спрашиваете:

Что считаю

Я наивысшим счастьем на земле?

Две вещи:

Менять вот также состоянье духа,

Как пенни выменял бы я на шиллинг,

И

Юной девушки

Услышать пенье

Вне моего пути , но вслед за тем,

Как у меня дорогу разузнала

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Ну в общем так.
Последние 3 дня мну не было в Самаре. Был я в Маскве и Долгопрудном.
Долгопрудный - это маленький, полусоветский - полувикторианский городок в Московской области, полчаса на электричке от М.

За это время успелось:

1) Написать вступительную олимпиаду в МФТИ по физике. И, надеюсь, совершенно даже не плохо написать.
2) Пообщаться с 90 летним родственником (прошедшим кстати половину ВОВ и потом воевавшим в Монголии). Он - радист))
3) Погулять под Москвой.
4) Зазвездиться
5) Чуть-чуть пообщаться с Белком

Не успелось:
1) Купить губную гармошку.
2) Написать стих, который у мну в данный момент крутиться в голове.
3) Дочитать "Послемрак"

Who are you and will you be thrown?
It's just a phase
It will be over soon
It's just a
Phase.

@музыка: The Beatles - Here Comes The Sun; Incubus - Just A Phase

20:43

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
22:42

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Всем, кому нравится Ежик - сюда
ejik-land.ru/mist/page40.html

Михаил Пришвин.

Ёж.

Раз шел я по берегу нашего ручья и под кустом заметил ежа. Он тоже заметил меня, свернулся и затукал: тук-тук-тук. Очень похоже было, как если бы вдали шел автомобиль. Я прикоснулся к нему кончиком сапога — он страшно фыркнул и поддал своими иголками в сапог. — А, ты так со мной! — сказал я и кончиком сапога спихнул его в ручей. Мгновенно еж развернулся в воде и поплыл к берегу, как маленькая свинья, только вместо щетины на спине были иголки. Я взял палочку, скатил ею ежа в свою шляпу и понес домой.

Мышей у меня было много. Я слышал — ежик их ловит, и решил: пусть он живет у меня и ловит мышей.

Так положил я этот колючий комок посреди пола и сел писать, а сам уголком глаза все смотрю на ежа. Недолго он лежал неподвижно: как только я затих у стола, ежик развернулся, огляделся, туда попробовал идти, сюда, выбрал себе наконец место под кроватью и там совершенно затих.

Когда стемнело, я зажег лампу, и — здравствуйте! — ежик выбежал из-под кровати. Он, конечно, подумал на лампу, что это луна взошла в лесу: при луне ежи любят бегать по лесным полянкам. И так он пустился бегать по комнате, представляя, что это лесная полянка.

Я взял трубку, закурил и пустил возле луны облачко. Стало совсем как в лесу: и луна, и облако, а ноги мои были как стволы деревьев и, наверно, очень нравились ежику: он так и шнырял между ними, понюхивая и почесывая иголками задники моих сапог.

Прочитав газету, я уронил ее на пол, перешел на кровать и уснул. Сплю я всегда очень чутко. Слышу — какой-то шелест у меня в комнате. Чиркнул спичкой, зажег свечку и только заметил, как еж мелькнул под кровать. А газета лежала уже не возле стола, а посредине комнаты. Так я и оставил гореть свечу и сам не сплю, раздумывая: «Зачем это ежику газета понадобилась?» Скоро мой жилец выбежал из-под кровати — и прямо к газете; завертелся возле нее, шумел, шумел и наконец ухитрился: надел себе как-то на колючки уголок газеты и потащил ее, огромную, в угол.

Тут я и понял его: газета ему была как в лесу сухая листва, он тащил ее себе для гнезда. И оказалось, правда: в скором времени еж весь обернулся газетой и сделал себе из нее настоящее гнездо. Кончив это важное дело, он вышел из своего жилища и остановился против кровати, разглядывая свечу-луну.

Я подпустил облака и спрашиваю:

— Что тебе еще надо?

Ежик не испугался.

— Пить хочешь?

Я встал. Ежик не бежит.

Взял я тарелку, поставил на пол, принес ведро с водой, и то налью воды в тарелку, то опять вылью в ведро, и так шумлю, будто это ручеек подплескивает.

— Ну, иди, иди: — говорю. — Видишь, я для тебя и луну устроил, и облака пустил, и вот тебе вода:

Смотрю: будто двинулся вперед. А я тоже немного подвинул к нему свое озеро. Он двинется — и я двину, да так и сошлись.

— Пей, — говорю окончательно.

Он залакал. А я так легонько по колючкам рукой провел, будто погладил, и все приговариваю: — Хороший ты малый, хороший!

Напился еж, я говорю:

— Давай спать.

Лег и задул свечу. Вот не знаю, сколько я спал, слышу: опять у меня в комнате работа. Зажигаю свечу — и что же вы думаете? Ежик бежит по комнате, и на колючках у него яблоко. Прибежал в гнездо, сложил его там и за другим бежит в угол, а в углу стоял мешок с яблоками и завалился. Вот еж подбежал, свернулся около яблок, дернулся и опять бежит — на колючках другое яблоко тащит в гнездо.

Так вот и устроился у меня жить ежик. А сейчас я, как чай пить, непременно его к себе на стол и то молока ему налью в блюдечко — выпьет, то булочки дам — съест.

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Иосиф Бродский
Пилигримы (1958)


Мимо ристалищ, капищ,
мимо храмов и баров,
мимо шикарных кладбищ,
мимо больших базаров,
мира и горя мимо,
мимо Мекки и Рима,
синим солнцем палимы,
идут по земле пилигримы.
Увечны они, горбаты,
голодны, полуодеты,
глаза их полны заката,
сердца их полны рассвета.
За ними поют пустыни,
вспыхивают зарницы,
звезды горят над ними,
и хрипло кричат им птицы:
что мир останется прежним,
да, останется прежним,
ослепительно снежным,
и сомнительно нежным,
мир останется лживым,
мир останется вечным,
может быть, постижимым,
но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в Бога.
...И, значит, остались только
иллюзия и дорога.
И быть над землей закатам,
и быть над землей рассветам.
Удобрить ее солдатам.
Одобрить ее поэтам.


I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.




@музыка: Al Di Meola & John McLaughlin - Short Tales Of The Black Forest

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
По улице широкой быстро,

Как будто за ним гонятся по следу,

Бежал стремглав мужчина

Увидев это, люди все

Смеялись

На них не глядя ни полглазом,

Тот мужчина, свернув за угол,

Скрылся уж из виду

И почти сразу

Капли дождевые, тяжелые, упали вдруг на землю

И люди, посмотрев на небо,

Засуетились

Там кто-то закрывает лавку,

Другой тут лошадь погоняет,

А кто-то – ноги в руки –

И бегом

В какое-то мгновенье

Трубы, крыши, мостовая

Насквозь промокли под косым дождём

Еще намного погодя

Та улица, притихнув,

Стала чистой-чистой

И прояснившегося неба синеву

Прорезал одинокой ласточки полет



Мисио Мадо (пер. В. Ананьев)

@музыка: The Rain Song

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина - дремучий лес Тайгета,
Их пища - время, медуница, мята.

Возьми ж на радость дикий мой подарок -
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.

О. Мандельштам

@музыка: When The Levee Breaks

22:33

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Вот в такие моменты я чувствую свое превосходство над временем.
Да.

@музыка: Вокализ Рахманинова

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Забавно..
Иду я по улице и вдруг понимаю, что в данный момент меня беспокоит одна довольно навязчивая идея.
как будто стоит только закрыть глаза, и в темноте под веками ко мне прилетит целая толпа всех вымышленных мной за последние лет десять сна персонажей с криками:

- Почему ты меня не узнаешь...
- Помнишь, ты обещал мне!.. почему ты тогда не пришел?!
- Зачем ты мне это обещал...
- Куда ты?
- Как ты мог меня забыть..

И это будет мизерное число от тех, кого я вообще сразу - еще до пробуждения - забывал...
А все из-за одной довольно-таки странной привычки - относиться к своим снам как к незыблемому, полноправному, а иногда даже и приоритетному явлению жизни.

Помнится, если, проснувшись, я вспоминал хотя бы часть своего сна, и в нем присутствовал кто-нибудь (что-либо), ставший дорогим мне человеком за время этого сна, я обещал ему:

"Я тебя никогда, никогда не забуду. Только не уходи, ладно?"


23:00 

Доступ к записи ограничен

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.

You know you’ll find me crying
Catch a boat to England, baby,
Maybe to Spain
Wherever I have gone,
Wherever I’ve been and gone
Wherever I have gone
The blues run the game


Living is a gamble, baby
Loving’s much the same
Wherever I have played
Wherever I throw those dice
Wherever I have played
The blues run the game


Maybe when I’m older, baby
Someplace down the line
I’ll wake up older
So much older, momma
Wake up older
And I’ll just stop all my trying


Catch a boat to England, baby,
Maybe to Spain
Wherever I have gone,
Wherever I’ve been and gone
Wherever I have gone
The blues are all the same


Это, между прочим, одни из четырех Великих - групп - отцов - основателей -фолк- рока.
А еще это отличная песня. А вокал прелестный. Только слушаем. И эта конкретно песня - это нечто. Пожалуйста, послушайте/// Итак,

Bridge Over Troubled Water




@настроение: music is my radar

@темы: music is my radar, lighthouses

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
meditatio XXII

bilbul

bilbul – записанное латиницей слово из иврита בילבול, что значит «путаница», «неразбериха», «беспорядок»
Произносится это слово как билбу'лим.
Слово bilbul связано с выражением «смешение языков» (the word bilbul), которое произошло, согласно Ветхому Завету Библии во время строительства Вавилонской башни – Бог смешал языки, чтобы строители не могли договориться между собой, перестали понимать друг друга и не смогли достроить башню на Небеса…››погрузиться‹‹

בילבול/bilbul – это также название метода «пилпул», который в XVIII веке применяли для изучения Талмуда в иешивах (еврейских религиозных учёбных заведениях).
«Пилпул» заключался в умении при помощи головоломных построений сближать самые отдаленные понятия и таким способом улавливать скрытый смысл Закона. Больше всего ценились ученики, которые поражали всех хитроумными и изощренными умозаключениями, помогавшими им толковать и постигать слово Божье. Но порой «пилпул» вырождался в бесплодные и схоластические упражнения ума…››погрузиться‹‹

Таким образом, «путаница» здесь имеет отношение в первую очередь к путанице в информации – и к попыткам разобраться и постичь подлинное знание.






Caro m' è 'l sonno, e più l'esser di sasso,
Mentre che 'l danno e la vergogna dura:
Non veder, non sentir, m' è gran ventura;
Però non mi destar, deh! parla basso


@музыка: Ergo Proxy OST - bilbul

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
22:03

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Каждый приходит в жизнь с набором инструментов
и документацией на проектирование собственного будущего...
Только вот не каждый помнит, куда он всё это засунул.

(с) Lullia Ричард Бах, виноватсоо)

Браво.

12:36

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Я тень из тех теней, которые, однажды
Испив земной воды, не утолили жажды
И возвращаются на свой тернистый путь,
Смущая сны живых, живой воды глотнуть.

Как первая ладья из чрева океана,
Как жертвенный кувшин выходит из кургана,
Так я по лестнице взойду на ту ступень,
Где будет ждать меня твоя живая тень.

- А если это ложь, а если это сказка,
И если не лицо, а гипсовая маска
Глядит из-под земли на каждого из нас
Камнями жесткими своих бесслезных глаз...



Арсений Тарковский

И еще - теперь Лорка

Прощаюсь
у края дороги.

Угадывая родное,
спешил я на плач далекий -
а плакали надо мною.

Прощаюсь
у края дороги.

Иною, нездешней дорогой
уйду с перепутья;

Будить невеселую память
о черной минуте.
Не стану я влажною дрожью
звезды на восходе.

Вернулся я в белую рощу
беззвучных мелодий.




@музыка: Radiohead - Lucky

@темы: одинокие тени

18:06

I`ve been waiting for a long time to get these stories out. Tell me yours and I will tell you mine.
Да истребят злую силу хвалебные песни мои, чтобы смог я войти во врата священного яблоневого сада.

И возникнет новая душа и новый дух, и они постигнут тридцать два пути мудрости и три ветви.

И будет увенчана невеста короной из высших тайн на этом празднестве в присутствии святых ангелов.




Вот так вот. И никакого поиска.

@музыка: Fake Plastic Trees